居三年勾践召范蠡曰“吴已杀子胥导谀者众可乎?”对曰“未可”
居三年,勾践召范蠡曰:“吴已杀子胥,导谀者众,可乎?”对曰:“未可。”
至明年春,吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,唯独老弱与太子留守。勾践复问范蠡,蠡曰“可矣”。乃发习流二千人,教士四万人,君子六千人,诸御千人,伐吴。吴师败,遂杀吴太子。吴告急于王,王方会诸侯于黄池,惧天下闻之,乃祕之。吴王已盟黄池,乃使人厚礼以请成越。越自度亦未能灭吴,乃与吴平。
其后四年,越复伐吴。吴士民罢弊,轻锐尽死于齐、晋。而越大破吴,因而留围之三年,吴师败,越遂复栖吴王于姑苏之山。吴王使公孙雄肉袒膝行而前,请成越王曰:“孤臣夫差敢布腹心,异日尝得罪于会稽,夫差不敢逆命,得与君王成以归。今君王举玉趾而诛孤臣,孤臣唯命是听,意者亦欲如会稽之赦孤臣之罪乎?”勾践不忍,欲许之。范蠡曰:“会稽之事,天以越赐吴,吴不取。今天以吴赐越,越其可逆天乎?且夫君王蚤朝晏罢,非为吴邪?谋之二十二年,一旦而弃之,可乎?且夫天与弗取,反受其咎。‘伐柯者其则不远’,君忘会稽之厄乎?”勾践曰:“吾欲听子言,吾不忍其使者。”范蠡乃鼓进兵,曰:“王已属政于执事,使者去,不者且得罪。”吴使者泣而去。勾践怜之,乃使人谓吴王曰:“吾置王甬东,君百家。”吴王谢曰:“吾老矣,不能事君王!”遂自杀。乃蔽其面,曰:“吾无面以见子胥也!”越王乃葬吴王而诛太宰嚭。
三年后,勾践召见范蠡说:“吴王已杀死伍子胥,身边多是些阿谀奉承之辈,能攻打它了吗?”范蠡说:“不可。”
次年春天,吴王到北部的黄池与各诸侯会合,吴国派精锐部队跟随而去,命老弱残兵和太子留守都城。勾践又问范蠡是否可以攻打了。范蠡说“是时候了。”于是便派出熟悉水战的士兵两千人,训练有素的士兵四万人,受过良好教育的地位较高的近卫军六千人,各类技术军人一千,攻打吴国。吴军大败,越军还杀死了吴国的太子。吴国使者向吴王告急,吴王正在黄池与诸侯会合,怕其他诸侯知道惨败的消息,便坚守秘密。吴王在黄池与诸侯订约后便派人带厚礼去越国求和。越王知道自己也无法消灭吴国,便答应了。
在此后的四年里,越国经常攻打吴国。吴国军民疲惫,精锐士兵都在与齐、晋之战中死去。所以越国大败吴军,并围困吴国都城长达三年,吴军溃败,越国便把吴王围困在姑苏山上。吴王派公孙雄脱去上衣露膊跪着前去与越王求和,说:“孤立无援的罪臣夫差冒昧以表心迹,以前我在会稽得罪您,现在我不敢与您为敌,希望求得和平,撤军回国。如今您投玉足前来惩罚孤臣,我必会对你唯命是从,我暗中的想法是希望您能像会稽山我对您那样宽恕我夫差的罪行!”勾践不忍,想答应吴王。范蠡说:“会稽之事是上天把越国赐给吴国的好机会,但吴国不要。如今上天又把吴国赐给越国,越国岂能背天而行?再说大王早朝晚罢,为的不是吴国吗?谋划伐吴已有二十二年,如果放弃,可以吗?上天赐给的都不要,这会受到处罚的。‘用斧头砍木材做斧柄,斧柄的样子就在眼前。’大王忘记会稽的苦难了吗?”勾践说:“我听从您的建议,但我对吴国使者不忍。”范蠡便鸣鼓进军说:“君王已把政务托付给我,吴国使者赶快离开,不然就会对你不利了。”吴国使者伤心地哭着离开了。勾践很可怜他,便命人对吴王说:“我想把你安置到甬东!让你统治一百家。”吴王辞谢道:“我老了,不能侍奉您了!”说完便自杀了,自杀时还遮住面孔说:“我没脸见伍子胥!”越王安葬了吴王,杀死了太宰嚭。
勾践已平吴,乃以兵北渡淮,与齐、晋诸侯会于徐州,致贡于周。周元王使人赐勾践胙,命为伯。勾践已去,渡淮南,以淮上地与楚,归吴所侵宋地于宋,与鲁泗东方百里。当是时,越兵横行于江、淮东,诸侯毕贺,号称霸王。
范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”种见书,称病不朝。人或谗种且作乱,越王乃赐种剑曰:“子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。
勾践卒,子王鼫与立。王鼫与卒,子王不寿立。王不寿卒,子王翁立。王翁卒,子王翳立。王翳卒,子王之侯立。王之侯卒,子王无强立。王无强时,越兴师北伐齐,西伐楚,与中国争强。当楚威王之时,越北伐齐,齐威王使人说越王曰:“越不伐楚,大不王,小不伯。图越之所为不伐楚者,为不得晋也。韩、魏固不攻楚。韩之攻楚,覆其军,杀其将,则叶、阳翟危;魏亦覆其军,杀其将,则陈、上蔡不安。故二晋之事越也,不至于覆军杀将,马汗之力不效。所重于得晋者何也?”越王曰:“所求于晋者,不至顿刃接兵,而况于攻城围邑乎?愿魏以聚大梁之下,愿齐之试兵南阳莒地,以聚常、郯之境,则方城之外不南,淮、泗之间不东,商、於、析、郦、宗胡之地,夏路以左,不足以备秦,江南、泗上不足以待越矣。”
勾践消灭吴国后,便出兵北渡黄河,在徐州与齐、晋会合,向周王室进贡。周元王派人赏赐勾践祭祀之肉,称之为“伯”。勾践离开徐州,渡过淮河南下,把淮河流域送给了楚国,把吴国侵占宋国的土地还给了宋国,把泗水以东百里土地给了鲁国。当时,越军在长江、淮河以东无人可敌,诸侯都来庆贺,越王称霸。
后来范蠡离开越王,给大夫文种写了一封信。信中说:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王长颈鸟嘴,能与之共患难,不可共享乐,你为何不离去呢?”文种看过信后,便称病不再上朝。有人谣言中伤文种要作乱,越王便赐给他一把剑说:“你教给我伐吴的计策有七条,我只用了三条就消灭了吴国,剩下的那四条还给你吧,你替我到先王面前试一下吧!”文种自杀而亡。
勾践去世后,其子王鼫与继位。王鼫与去世,其子王不寿继位。王不寿去世,其子王翁继位。王翁去世后,其子王翳继位。王翳去世后,其子王之侯继位,王之侯去世后,其子王无强继位。王无强在位时时,越国发兵北攻齐国,西攻楚国,与中原各国争强求胜。楚威王时,越国攻打齐国,齐威王派人劝说越王:“越国不攻打楚国,从大处说不能称王,从小处说不能称霸。越国不攻打楚国是因为得不到韩、魏的支持。韩、魏本就不想与楚国为敌。韩国如与楚国为敌,最终覆灭的只能是自己,兵将将会被诛杀,到时叶、阳翟就会有危险;魏国如也与楚国为敌,不但全军覆灭、将领被杀,还会使陈、上蔡有危险。所以韩、魏与越联合,才不会使军队覆灭、将领被杀,汗马之劳都得不到,为何要重视韩、魏的支持呢?”越王说:“我对韩、魏的要求并非是与楚军交战,非要一决雌雄,就更不要说攻城围邑了。我希望魏军能在大梁集合,齐军在南阳、莒练兵,在常、郯边界集合,这样就会使方城外的楚军不敢南下,淮、泗之间的楚军不敢东扩,商、於、析、郦、宗胡等地,也就是中原通往西部的地区,这样便可使楚军难以防备秦国,江南、泗上的楚军不足以抵御越国。”
“则齐、秦、韩、魏得志于楚也,是二晋不战分地,不耕而获之。不此之为,而顿刃于河山之间以为齐秦用,所待者如此其失计,奈何其以此王也!”齐使者曰:“幸也越之不亡也!吾不贵其用智之如目,见毫毛而不见其睫也。今王知晋之失计,而不自知越之过,是目论也。王所待于晋者,非有马汗之力也,又非可与合军连和也,将待之以分楚众也。今楚众已分,何待于晋?”越王曰:“奈何?”曰:“楚三大夫张九军,北围曲沃、於中,以至无假之关者三千七百里,景翠之军北聚鲁、齐、南阳,分有大此者乎?且王之所求者,斗晋楚也;晋楚不斗,越兵不起,是知二五而不知十也。此时不攻楚,臣以是知越大不王,小不伯。复雠、庞、长沙,楚之粟也;竟泽陵,楚之材也。越窥兵通无假之关,此四邑者不上贡事于郢矣。臣闻之,图王不王,其敝可以伯。然而不伯者,王道失也。故愿大王之转攻楚也。”
- 要节能省钱 选择节能耐用更省钱的LED灯[图]
- 宾同“摈”排斥 献公公元前 至公元前 年在位 或曰二[图]
- 鲁哀公问道“什么叫作保全本性呢?”孔子回答“死亡、生存、存在[图]
- 江西俗俭果榼作数格唯中一味或果或菜可食余悉充以雕木谓之“子孙[图]
- 磔攘磔分裂牲体以祭鬼神攘谓攘除凶灾疫鬼春气此指春时的疫气这个[图]
- 马至果天下之马也 秦穆公春秋时秦国国君姓嬴名任好伯乐相传[图]
- 宿物隔夜之物喻芥蒂指心中的嫌隙或不快简文帝品评庾统说他“胸怀[图]
- 这则文字以人的生前身后遭遇处境的巨大反差对世俗愚昧进行了辛辣[图]
- 晋文公春秋时晋国国君名重耳曾在践土大会诸侯成为霸主出会[图]
- 当初暨艳提出设立营府来处置贪官污吏的建议陆逊规劝、告诫他认为[图]